Darbar Sahib Hukamnama
November 30, 2021
mMglvwr, 15 m`Gr (sMmq 553 nwnkSwhI)
|Ang 652||Guru Raam Daas Ji||Raag Sorath|
sloku m: 4 ]
salok ma 4 |
Shalok, Fourth Mehl:
AMqir AigAwnu BeI miq miDm siqgur kI prqIiq nwhI ]
anthar agiaan bhee math madhim sathigur kee paratheeth naahee |
He has spiritual ignorance within, and his intellect is dull and dim; he does not place his faith in the True Guru.
AMdir kptu sBu kpto kir jwxY kpty Kpih KpwhI ]
andhar kapatt sabh kapatto kar jaanai kapattae khapehi khapaahee |
He has deceit within himself, and so he sees deception in all others; through his deceptions, he is totally ruined.
siqgur kw Bwxw iciq n AwvY AwpxY suAwie iPrwhI ]
sathigur kaa bhaanaa chith n aavai aapanai suaae firaahee |
The True Guru's Will does not enter into his consciousness, and so he wanders around, pursuing his own interests.
ikrpw kry jy AwpxI qw nwnk sbid smwhI ]1]
kirapaa karae jae aapanee thaa naanak sabadh samaahee |1|
If He grants His Grace, then Nanak is absorbed into the Word of the Shabad.||1||
m: 4 ]
ma 4 |
mnmuK mwieAw moih ivAwpy dUjY Bwie mnUAw iQru nwih ]
manamukh maaeiaa mohi viaapae dhoojai bhaae manooaa thir naahi |
The self-willed manmukhs are engrossed in emotional attachment to Maya; in the love of duality, their minds are unsteady.
Anidnu jlq rhih idnu rwqI haumY Kpih Kpwih ]
anadhin jalath rehehi dhin raathee houmai khapehi khapaahi |
Night and day, they are burning; day and night, they are totally ruined by their egotism.
AMqir loBu mhw gubwrw iqn kY inkit n koeI jwih ]
anthar lobh mehaa gubaaraa thin kai nikatt n koee jaahi |
Within them, is the total pitch darkness of greed, and no one even approaches them.
Eie Awip duKI suKu kbhU n pwvih jnim mrih mir jwih ]
oue aap dhukhee sukh kabehoo n paavehi janam marehi mar jaahi |
They themselves are miserable, and they never find peace; they are born, only to die, and die again.
nwnk bKis ley pRBu swcw ij gur crnI icqu lwih ]2]
naanak bakhas leae prabh saachaa j gur charanee chith laahi |2|
O Nanak, the True Lord God forgives those, who focus their consciousness on the Guru's feet.||2||
sMq Bgq prvwxu jo pRiB BwieAw ]
santh bhagath paravaan jo prabh bhaaeiaa |
That Saint, that devotee, is acceptable, who is loved by God.
syeI ibcKx jMq ijnI hir iDAwieAw ]
saeee bichakhan janth jinee har dhiaaeiaa |
Those beings are wise, who meditate on the Lord.
AMimRqu nwmu inDwnu Bojnu KwieAw ]
anmrith naam nidhaan bhojan khaaeiaa |
They eat the food, the treasure of the Ambrosial Naam, the Name of the Lord.
sMq jnw kI DUir msqik lwieAw ]
santh janaa kee dhoor masathak laaeiaa |
They apply the dust of the feet of the Saints to their foreheads.
nwnk Bey punIq hir qIriQ nwieAw ]26]
naanak bheae puneeth har theerath naaeiaa |26|
O Nanak, they are purified, bathing in the sacred shrine of the Lord.||26||